Немного о планах. Для удобства использования данного блога будут введены следующие теги: - счетчик прочитанных книг, под этим тегом будут находиться рецензии, непосредственно, на прочитанные книги по плану «сколько книг в год?»; - околокнижные истории, связанные с самими книгами, либо с книжным миром, во всех его проявлениях; - книго-эксперименты, книжные путешествия и много всего интересного и книжно-необычного; - мои интервью с писателями, либо с людьми, отношение к книжному миру имеющими; -различные комментарии, которые можно было бы описать выражениями: «по моему мнению», «я считаю», «имхо» - все комментарии будут браться непосредственно мною у совершенно разных людей: от школьников до рок-звезд, от старушек до милиционеров - административные записи, касающиеся концепции и содержания данного ЖЖ; That's all folks! Пока. возможны дополнения
С новым годом, с новой книгой
Книги - это моя жизнь. Читаю лет с 6. Любовь к литературе впитал с "молотком матери". Данный журнал родился под впечатлением от известного по ютьбу ролику - "50 книг за год"(50 book challenge), в котором человек рассказывает о 50 книгах, прочитанных им в течении года, как это неудивительно. Цель данного ЖЖ - подсчитать сколько книг будет прочитано мною за год. С этой целью по прочтении очередного тома на него будет опубликована моя рецензия. А вернее сказать, впечатления о прочитанной книге. но не впечатлениями одними будет этот ЖЖ ЖЖив. Книги - моя страсть и моя жизнь, а потому я попытаюсь, в увлекательной или не очень форме рассказать об историях с читаемыми книгами у меня связанных. Надеюсь, вам будет интересно.
Новый Happy Book Year начался!
Поехали!
Новый Happy Book Year начался!
Поехали!
О non/fiction и параллельном чтении
4 декабря 2009
14:54
На non/fiction мне понравилось очень.
Куча интересных стендов и книг.
Толпы позитивного народа и встречи с самыми разными людьми: бывшие коллеги, друзья, норвежский писатель :) и один из виртуальных френдов, оказавшийся составителем интересных пособий по изучению английского языка :)
Юн Эво - тот, который норвежский писатель - обалденный дядечка лет 50 в доках мартинсах, панковских штанах и приятно бритый налысо. Мы с ним еще в воскр где-то читаем отрывок из книжки (он сказал, что ему понравилось, как я читал - мне приятно). Думаю, что ему подарить - альбом "Гражданской обороны" или последних "Тараканов!". Хм, думаю, что обе пластинки.
Купил, наконец-то, новый выпуск журнала "Что читать". Его давно анонсировали в ЖЖ, но в киосках я его не находил.
И, не удержался, хотя вроде после долгой работы на выставках получил прививку от покупки там книг - взял "Nobrow. Культура маркетинга, маркетинг культуры", в которую прямо-таки впился. Захватывающее чтение.
И вот тут начинается проблема параллельного чтения. У меня сейчас две книги, которые обе очень нравятся. И хочется в одно и то же время читать и ту, и эту, а выбирать приходится.
Разрываюсь между:
и
Куча интересных стендов и книг.
Толпы позитивного народа и встречи с самыми разными людьми: бывшие коллеги, друзья, норвежский писатель :) и один из виртуальных френдов, оказавшийся составителем интересных пособий по изучению английского языка :)
Юн Эво - тот, который норвежский писатель - обалденный дядечка лет 50 в доках мартинсах, панковских штанах и приятно бритый налысо. Мы с ним еще в воскр где-то читаем отрывок из книжки (он сказал, что ему понравилось, как я читал - мне приятно). Думаю, что ему подарить - альбом "Гражданской обороны" или последних "Тараканов!". Хм, думаю, что обе пластинки.
Купил, наконец-то, новый выпуск журнала "Что читать". Его давно анонсировали в ЖЖ, но в киосках я его не находил.
И, не удержался, хотя вроде после долгой работы на выставках получил прививку от покупки там книг - взял "Nobrow. Культура маркетинга, маркетинг культуры", в которую прямо-таки впился. Захватывающее чтение.
И вот тут начинается проблема параллельного чтения. У меня сейчас две книги, которые обе очень нравятся. И хочется в одно и то же время читать и ту, и эту, а выбирать приходится.
Разрываюсь между:
и
Scoby-dooby-watchmen
4 декабря 2009
14:44
Посмеяться, всем любителям истории о "Хранителях".
< здесь был flash-ролик, но импорт с livejournal.com не позволяет его показать >
Увидел у
< здесь был flash-ролик, но импорт с livejournal.com не позволяет его показать >
Увидел у
"Хромые внидут первыми"
3 декабря 2009
12:57
За что я люблю нашу локалку (торрентами я почему-то не хочу пользоваться), что на ней есть много всего интересного. Хочешь полную фильмографию Фрица Ланга - пожалуйста, хочешь "Новую волну" - получите распишитесь, маргинальные короткометражки, навроде "Порожденного" - вот здесь ссылочка на скачивание.
А сегодня выложили фильм "Хромые внидут первыми" - это экранизация рассказов Фланнери О'Коннор, произведения которой я очень люблю. Режиссер: Михаил Кац. В ролях: Виктор Сухоруков, Сергей Галкин, Тамара Тимофеева, Светлана Тормахова, Владимир Шелков, Константин Чумин, Лев Летуновский, Сергей Егоров, Вячеслав Васильев.

"В "Хромых" я сыграл курьера Дьявола на земле,- говорит Виктор Иванович,- Но! Вспомни финал - я читаю Библию и плачу над человеком, которому всю жизнь мечтал доказать, что правота на моей стороне. Бегу из тюрьмы и прихожу к тому, с которым в детстве спорил, а он - мертвый сидит в кресле. Это могли быть слезы сожаления, слезы над усопшим, слезы обиды, эгоистические слезы. Но слезы - это не есть атрибут дьявола. Мне кажется, что Дьявол не плачет. А у меня были искренние слезы".
Виктор Сухоруков
Может кто смотрел? Что скажете о фильме?
А сегодня выложили фильм "Хромые внидут первыми" - это экранизация рассказов Фланнери О'Коннор, произведения которой я очень люблю. Режиссер: Михаил Кац. В ролях: Виктор Сухоруков, Сергей Галкин, Тамара Тимофеева, Светлана Тормахова, Владимир Шелков, Константин Чумин, Лев Летуновский, Сергей Егоров, Вячеслав Васильев.

"В "Хромых" я сыграл курьера Дьявола на земле,- говорит Виктор Иванович,- Но! Вспомни финал - я читаю Библию и плачу над человеком, которому всю жизнь мечтал доказать, что правота на моей стороне. Бегу из тюрьмы и прихожу к тому, с которым в детстве спорил, а он - мертвый сидит в кресле. Это могли быть слезы сожаления, слезы над усопшим, слезы обиды, эгоистические слезы. Но слезы - это не есть атрибут дьявола. Мне кажется, что Дьявол не плачет. А у меня были искренние слезы".
Виктор Сухоруков
Может кто смотрел? Что скажете о фильме?
Я немного перепутал
2 декабря 2009
08:04
Я немного перепутал. Чтение книги Юна Эво будет в пятницу, в 17:15.
66. Алессандро Боффа, "Ну и тварь ты, Вишковитц"
1 декабря 2009
17:34
Современная итальянская литература у нас не так чтобы широко известна, что с одной стороны, огорчает. Со стороны Николло Амманити, Джузеппе Кулликья, Альдо Нове. С другой стороны, и хорошо, что мало известна. Со стороны, ну, вот, к примеру, Алессандро Боффа.
Садо-мазо мышка для привлечения внимания, и восторженные отзывы критиков на обложке служат неплохой приманкой. Мышку только зря мучали - иллюстрация к тексту лишняя, с отзывами тоже проблема. Лондонский Time Out с гордостью сообщает нам: "Представьте себе Овидия с дипломом по зоологии, и вы сможете приблизительно почувствовать шарм этого смешного романа". Я приблизительно себе представил, что рецензент об Овидии знает только, что тот басни писал, а о баснях рецензент знает, что это историйки о животных. Странно, чего он тогда Брэма или Сетон-Томпосона не вспомнил. Относительная "смешного романа", мне кажется, тут несколько неверно переведено английское "boring". А все в целом указывает на то, что у уважаемого лит.критика из лондонского Time Out отобрали паспорт и грозят депортацией, если он не будет работать. Второй отзыв, вынесенный на обложку, порождает у меня схожее подозрение. New York Times Review утверждает, что "Боффа превращает профессиональный научный арго в богатый забавный словесный мир". Кажется у главреда есть какие-то фотографии, которые не понравились бы жене лит.критика.
"Ну и тварь ты, Вишковиц" это очень короткий роман в 20 главах, в каждой из которых главный герой предстает нам в виде той или иной твари. Вот Вишковиц - лось, вот - микроб, вот - лев, вот - хамелеон, а вот морская губка. И все это сдобрено "профессиональным научным арго", вот только "богатого забавного словесного мира" не замечено. В эволюционно-кармических метаморфозах Вишковица сопровождают одни и те же герои: Жукотич, кто-то еще, Люба и изредка Яна или Лара. Они так же - то мыши, то жуки навозники, то пчелы. Из главы в главу повторяется незатейливая история любви Вишковица и идеала - Любы. В монотоности, однообразности и типичности повторяемой истории, быть может, и кроется ироничный приговор человеку от Алессандро Боффа. Зоологический уровень аллегорий задает невысокую планку простоватых каламбуров: великий делец - навозный жук: жденьги - дерьмо; лев - стареющая звезда документального фильма о жизни саванны: слава - золотая клетка. В общем, 20 нудноватых и неинтересных глав, правда, есть пара удачных проблесков: о микробах, о хамелеонах и, пожалуй, о попугаях - отдаленно на юмор смахивает.
Роман Боффа - книга абсолютно не обязательная. Есть он, нет его - науку даже не интересует. Калорийной разницы - ну никакой. Правда, думаю, эта книга может отчасти прийтись по вкусу тем, кто любит "Жизнь насекомых" Пелевина. Но я бы ее читать не советовал, просто незачем.
happy_book на нон-фикшн'09
30 ноября 2009
10:56
Меня тут спрашивают: чего ты, мол, о нон-фикшн молчишь? А чего я, я и о ММКВЯ, кажется молчал.
Ну, ладно, пожалуй будем бороться с риторическим "доколе!" и выскажемся.
Я на нон-фикшн собираюсь. И даже не просто в качестве посетителя, но и живого экспоната.
3 декабря. в 17:15 на стенде Е-14, захваченном корсарами из одного из самых крутых издательств - , я буду читать отрывок из книги неимоверно крутого бритого налысо панка Юна Эво "Солнце - крутой Бог".
Это - Юн
Так что, Братья & Сестры, если будет свободное времечко и вы будете на нон-фикшн - приходите.
Автобиография Юна: "Я родился в Осло в Норвегии в 1957. После начальной школы, колледжа и университета я учился на библиотекаря. Получив высшее образование, работал Директором библиотеки с 1981 по январь 1987 года. С тех пор я успел побывать консультантом, редактором, автором, внештатным сотрудником и издателем.
В итоге я так и не вернулся к постоянной работе. Свобода слишком много значит для меня. Я был вокалистом в группе, которая так и не сыграла ни одного концерта. Нашим единственным достижением был выпуск кассеты с двумя песнями. Называлась группа Nakkeskudd («Выстрел в затылок»), и из названия вы, вероятно, можете догадаться, что это была панк-рок группа". И, да, он пишет для детей-подростков.
P.S. Я тут малец приболел, так что посылайте мне лучипоноса здоровья, чтобы мне оклематься скорее (я же еще и во вторник концерт Gogol Bordello не хочу пропустить!)
Ну, ладно, пожалуй будем бороться с риторическим "доколе!" и выскажемся.
Я на нон-фикшн собираюсь. И даже не просто в качестве посетителя, но и живого экспоната.
3 декабря. в 17:15 на стенде Е-14, захваченном корсарами из одного из самых крутых издательств - , я буду читать отрывок из книги неимоверно крутого бритого налысо панка Юна Эво "Солнце - крутой Бог".
Это - Юн
Так что, Братья & Сестры, если будет свободное времечко и вы будете на нон-фикшн - приходите.
Автобиография Юна: "Я родился в Осло в Норвегии в 1957. После начальной школы, колледжа и университета я учился на библиотекаря. Получив высшее образование, работал Директором библиотеки с 1981 по январь 1987 года. С тех пор я успел побывать консультантом, редактором, автором, внештатным сотрудником и издателем.
В итоге я так и не вернулся к постоянной работе. Свобода слишком много значит для меня. Я был вокалистом в группе, которая так и не сыграла ни одного концерта. Нашим единственным достижением был выпуск кассеты с двумя песнями. Называлась группа Nakkeskudd («Выстрел в затылок»), и из названия вы, вероятно, можете догадаться, что это была панк-рок группа". И, да, он пишет для детей-подростков.
P.S. Я тут малец приболел, так что посылайте мне лучи
Adv 20-х
29 ноября 2009
05:44
Книжна реклама родом из 1928 года.
Юбилейное собрание сочинений Максима Горького, выпущенное к 60-летию со дня рождения писателя.
Кадр из фильма Дзига Вертова "Человек с киноаппаратом".
Юбилейное собрание сочинений Максима Горького, выпущенное к 60-летию со дня рождения писателя.
Кадр из фильма Дзига Вертова "Человек с киноаппаратом".
Маленький человек в большом книжном
28 ноября 2009
15:06
Сегодня мы с этим человеком ходили в книжный магазин "Дом книги. Медведково".А после этот человек с удовольствием пил шоколадное молоко Там сейчас распродажный месяц и некоторые обалденные вещи можно купить по смешным ценам. К примеру, изумительную детскую книжку "Лисичка-сестричка и братья барсуки",выполненную в манере комикса и написанную акварелью, я забрал всего за 50 рублей. "Овод" Войнич - всего 25 рублей (Кстати, расскажите мне про эту книгу, как вы к ней относитесь - я не читал.)
Магазин приятный, уютный, много интересных отделов, а в детском уголке ребенка, действительно, можно оставить поиграть, порисовать, посмотреть мультики - все для этого оборудовано. А еще рядом с магазином потрясающая игровая площадка (но, это просто стечение обстоятельств :) ).
Магазин приятный, уютный, много интересных отделов, а в детском уголке ребенка, действительно, можно оставить поиграть, порисовать, посмотреть мультики - все для этого оборудовано. А еще рядом с магазином потрясающая игровая площадка (но, это просто стечение обстоятельств :) ).
Когда книги становятся реальностью
28 ноября 2009
07:16
Занятно, когда то, что ты читал в книге предстает перед тобой наяву.
Конечно, если это двухметровый громила-полицейский, который замочил ВСЕХ в округе, как в романе Стивена Кинга "Безнадега", то ситуация хреновая. Но, я пережил вполне мирную сценку.
Прочитав по дороге на пресс конференцию пару глав из книги Матвея Ганапольского "Кисло-сладкая журналистика", был приятно удивлен тут же оказаться в описываемой ситуации. Вот такая гиперреальность текста. В главе описывалась ситуация, когда на передачу приглашены несколько гостей, среди которых один - гранд и главная персона. Остальных приглашают не столько для антуража, сколько для критической ситуации, если вдруг хедлайнер не появится.
На пресс конференции Люка Бессона, приехавшего представить свой новый фильм "Артур и месть Урдалака" были вспомогательные персоны: Лера Козлова (экс-Ранетки), Виктор Вержбицкий (он вам известен по роли Завулона в фильмах о "Дозорах") и Андрей Григорьев-Апполонов (экс-Иванушки Интернэйшнл). Конечно, вы понимаете, что за фигурой Бессона терялись все (я не про животик режиссера веду речь). Все остальные были абсолютно лишним и ненужным придатком, и, само собой, не получили ни одного вопроса (хотя, в своей стихии, конечно же, каждый из них интересен). Странно задавать вопросы кому-то, когда рядом Люк Бессон.
Сам режиссер очень приятный, интересно отвечал на вопросы и вообще, кажется, всех очаровал.
Конечно, если это двухметровый громила-полицейский, который замочил ВСЕХ в округе, как в романе Стивена Кинга "Безнадега", то ситуация хреновая. Но, я пережил вполне мирную сценку.
Прочитав по дороге на пресс конференцию пару глав из книги Матвея Ганапольского "Кисло-сладкая журналистика", был приятно удивлен тут же оказаться в описываемой ситуации. Вот такая гиперреальность текста. В главе описывалась ситуация, когда на передачу приглашены несколько гостей, среди которых один - гранд и главная персона. Остальных приглашают не столько для антуража, сколько для критической ситуации, если вдруг хедлайнер не появится.
На пресс конференции Люка Бессона, приехавшего представить свой новый фильм "Артур и месть Урдалака" были вспомогательные персоны: Лера Козлова (экс-Ранетки), Виктор Вержбицкий (он вам известен по роли Завулона в фильмах о "Дозорах") и Андрей Григорьев-Апполонов (экс-Иванушки Интернэйшнл). Конечно, вы понимаете, что за фигурой Бессона терялись все (я не про животик режиссера веду речь). Все остальные были абсолютно лишним и ненужным придатком, и, само собой, не получили ни одного вопроса (хотя, в своей стихии, конечно же, каждый из них интересен). Странно задавать вопросы кому-то, когда рядом Люк Бессон.
Сам режиссер очень приятный, интересно отвечал на вопросы и вообще, кажется, всех очаровал.
Признание собственной неправоты
26 ноября 2009
17:49
Я должен признаться, что несколько поспешно и с излишней горячностью . Все же есть в ней очень дельные и ценные советы тем, кто хотел бы заняться ремеслом. Мою поспешность может извинить, пожалуй, лишь то, что первые 100 страниц можно вырвать без какого-либо сожаления и ущерба для самообразования. (Продолжаю изучать какую еще часть материала можно проредить - пока что, утверждаю - на 1/4 книгу можно облегчить ничего не опасаясь.)
Born to Rune
26 ноября 2009
15:52
Вот такой замечательный человечек поселился сегодня у меня.
Если вы его не знаете, то знакомьтесь.
Френды - Ринсвинд, Ринсвинд - френды.
Ринсвинд - патологический трус и горе вАлшебник (именно так и написано на его шляпе "wiZZard"), обитающий на страницах романов английского писателя Терри Пратчетта. Терри Пратчетта заслужено почитают за одного из самых смешных авторов, а Ринсвинд (с не меньшей уверенностью) полагает что весь окружающий мир желает ему смерти.
Смерти ему желают злые волшебники, старинные проклятия и даже бутерброды.
О скитаниях этого обаятельного труса очень интересно и, главное, смешно читать.
"Он труслив, но его постоянно настигают неприятности. Стоит ему на минутку улечься отдохнуть, как судьба подкидывает ему испытания. Его девиз: «Я бегу, следовательно, я существую». К нему безуспешно пытается прийти Смерть, чтобы забрать его душу, но он то спасается в последний момент, то оказывается не в том месте, где его ожидала бы гибель. Со временем песочные часы его жизни начинают искривляться, а песок в них течет вспять. Ринсвинд известный знаток лингвистики и практической географии — он может крикнуть «Помогите!» на четырнадцати языках и умолять о пощаде еще на двенадцати".
А теперь, вот, он прячется у меня. Фигурку вылепил из глины и подарил мне мой очень хороший друг - Леша Макаров (я его даже не просил, что вдвойне приятно ;) ).
Ринсвинд художника Пола Кидби (который и вдохновлял Лешу).
Кинокадр Дориана Грэя
26 ноября 2009
08:31
Ждет в кинотеатрах России начиная с 21 января 2010.
Пойдете? Я, вряд ли. Скорее просто позже скачаю. Не от того, что денег жалко, просто в кино трудно бывает вырваться.
Но вот в гости к кумиру моего детства (и именно в такой обертке трэш-боевика) я вырваться постараюсь.
Пойдете? Я, вряд ли. Скорее просто позже скачаю. Не от того, что денег жалко, просто в кино трудно бывает вырваться.
Но вот в гости к кумиру моего детства (и именно в такой обертке трэш-боевика) я вырваться постараюсь.
Луи де Берньер, "Клад Мамаситы"
26 ноября 2009
07:41
Луи де Берньер один из лучших нынездравствующих авторов.
Ну, это так, к слову, и для затравочки.
Как говорил один мой хороший друг: "Когда вырасту, хочу быть старой негритянкой, курящей сигары на берегу Рио Гранде".
От его книг не оторваться, и, когда они заканчиваются, становится очень жаль, что нечего больше почитать у автора. Велика же была моя радость обнаружить рассказ "Клад Мамаситы", о котором я и не знал (в переводе, кстати, Ильи Кормильцева - многие этим дорожат).
"Маркесовский паразит", как сам назвал себя когда-то автор, вернулся ко мне! (Кстати, рассказ написан в 98-м году, а с "паразитарством" Берньер закончил году в 92-ом, но, видно, автору самому не хотелось оставлять латино-американскую тему).
Итак, о старых негритянках с сигарами. В данном конкретном случае, правда о латино-американках. Рассказ, жаркий, как полуденный зной пампы, деручий, как крепкий ром. "Затем Мамасита извлекла из буфета наполовину пустую бутылку с анисовым агвардиенте, налила из нее порцию в стальную кружку и опорожнила ее одним глотком, с удовольствием ощутив, как и в каждый из дней своей взрослой жизни, мощное действие, которое оказывает на организм крепкий алкоголь, принятый натощак". Ароматный и крепкий, как хорошо заваренный кофе. " Когда вода вскипит, получится ароматный напиток, одного глотка которого достаточно, чтобы поднять на ноги мертвого коня". Описания у Берньера всегда наполняют рот слюной, а рука непроизвольно скрючивается в клешню, обнимающую невидимую кружку. Рассказ содержит все то, что очаровывает нас в так называемом "магическом реализме" латино-американского разлива.
Итак, Мамасита или Абуэла (Матушка/Бабушка) - главная героиня - старая латино-американская повитуха, руки которой знают и жизнь, и смерть наощупь. Покрытая заковыристыми письменами морщин, ведущими летопись прожитых лет, и завернутая в саван старой, продубленной летами и солнцем кожи. И в этом своем старушечьем "убранстве" - прекрасная. Мамасите приснился сон о том, что где-то за лесами, за горами спрятан клад. Но годы уже не те, чтобы отправляться в экспедицию, и она принимает решение продать свой сон (в том, что он вещий - сомнений и быть не может) местному голове - дону Агостину.
"- Думаю, тебе придется объяснить мне, что тут к чему, - сказал он.
Мамасита наклонилась и принялась водить по бумажке трясущимися пальцами.
- Это ручей, - сказала она. - А это козья тропа, а это - камень, похожий на человека, а это высохший и сгоревший куст, а это - черная скала, похожая на ягуара, а тут ты найдешь скелет лошади, а здесь восходит солнце, а вот тут по этим приметам ты найдешь клад.
[...]
Что же случилось дальше? Дон Агостин вместе со своим управляющим предприняли несколько утомительных экспедиций к подножию гор, обнаружив, к своему огромному смущению, что скал и камней, похожих на человека или на ягуара, там несть числа".
Великолепный короткий рассказ, который скрасит любой путь, любой вечерок.
читать рассказ Луи де Берньера:
P.S. В посте приведена фотография итальянского фотографа Франческо Джусти, который создал цикл фотографий членов африканского движения La Sape. La Sape - называют королем африканских стилей. Стиль является отголоском колониального прошлого, когда один из первых участников вернулся на родину, одетый по парижской моде. Стиль la sape объединяет творческих эксцентричных людей (художников, поэтов, музыкантов), которые считают своим долгом не только элегантно выглядеть, но и вести себя, как подобает истиному джентельмену. Само собой, все это откорректировано на африканской пестроте. За свой репортаж Франческо был удостоен престижных наград.
Ну, это так, к слову, и для затравочки.
Как говорил один мой хороший друг: "Когда вырасту, хочу быть старой негритянкой, курящей сигары на берегу Рио Гранде". От его книг не оторваться, и, когда они заканчиваются, становится очень жаль, что нечего больше почитать у автора. Велика же была моя радость обнаружить рассказ "Клад Мамаситы", о котором я и не знал (в переводе, кстати, Ильи Кормильцева - многие этим дорожат).
"Маркесовский паразит", как сам назвал себя когда-то автор, вернулся ко мне! (Кстати, рассказ написан в 98-м году, а с "паразитарством" Берньер закончил году в 92-ом, но, видно, автору самому не хотелось оставлять латино-американскую тему).
Итак, о старых негритянках с сигарами. В данном конкретном случае, правда о латино-американках. Рассказ, жаркий, как полуденный зной пампы, деручий, как крепкий ром. "Затем Мамасита извлекла из буфета наполовину пустую бутылку с анисовым агвардиенте, налила из нее порцию в стальную кружку и опорожнила ее одним глотком, с удовольствием ощутив, как и в каждый из дней своей взрослой жизни, мощное действие, которое оказывает на организм крепкий алкоголь, принятый натощак". Ароматный и крепкий, как хорошо заваренный кофе. " Когда вода вскипит, получится ароматный напиток, одного глотка которого достаточно, чтобы поднять на ноги мертвого коня". Описания у Берньера всегда наполняют рот слюной, а рука непроизвольно скрючивается в клешню, обнимающую невидимую кружку. Рассказ содержит все то, что очаровывает нас в так называемом "магическом реализме" латино-американского разлива.
Итак, Мамасита или Абуэла (Матушка/Бабушка) - главная героиня - старая латино-американская повитуха, руки которой знают и жизнь, и смерть наощупь. Покрытая заковыристыми письменами морщин, ведущими летопись прожитых лет, и завернутая в саван старой, продубленной летами и солнцем кожи. И в этом своем старушечьем "убранстве" - прекрасная. Мамасите приснился сон о том, что где-то за лесами, за горами спрятан клад. Но годы уже не те, чтобы отправляться в экспедицию, и она принимает решение продать свой сон (в том, что он вещий - сомнений и быть не может) местному голове - дону Агостину.
"- Думаю, тебе придется объяснить мне, что тут к чему, - сказал он.
Мамасита наклонилась и принялась водить по бумажке трясущимися пальцами.
- Это ручей, - сказала она. - А это козья тропа, а это - камень, похожий на человека, а это высохший и сгоревший куст, а это - черная скала, похожая на ягуара, а тут ты найдешь скелет лошади, а здесь восходит солнце, а вот тут по этим приметам ты найдешь клад.
[...]
Что же случилось дальше? Дон Агостин вместе со своим управляющим предприняли несколько утомительных экспедиций к подножию гор, обнаружив, к своему огромному смущению, что скал и камней, похожих на человека или на ягуара, там несть числа".
Великолепный короткий рассказ, который скрасит любой путь, любой вечерок.
читать рассказ Луи де Берньера:
P.S. В посте приведена фотография итальянского фотографа Франческо Джусти, который создал цикл фотографий членов африканского движения La Sape. La Sape - называют королем африканских стилей. Стиль является отголоском колониального прошлого, когда один из первых участников вернулся на родину, одетый по парижской моде. Стиль la sape объединяет творческих эксцентричных людей (художников, поэтов, музыкантов), которые считают своим долгом не только элегантно выглядеть, но и вести себя, как подобает истиному джентельмену. Само собой, все это откорректировано на африканской пестроте. За свой репортаж Франческо был удостоен престижных наград.
Герман Гессе, "Волк"
25 ноября 2009
09:58
Кстати, просматривая чтобы прочитать из рассказов Гессе наткнулся на "Волка". Не того, который Степной - а который с серой шкурой и страшный. Начал читать и вспомнил, что уже читал, а заодно подивился, ведь действительно очень жуткий рассказ. Что не так похоже на Гессе. Если хотите немного попугаться зимней ночи, то прошу:
65. Герман Гессе, "Сиддхартха"
25 ноября 2009
09:25
Я очень люблю Гессе. "Индийская поэма", а именно такое определение своему произведению дал автор, была издана в 1922 году и стала плодом зародившегося в начале века в Европе интереса к Востоку с его эзотерическими учениями, которому был подвержен и сам Гессе. Книга рассказывает нам историю жизни сына брахмана(каста духовенства) по имени Сиддхартха от детства до глубокой старости. С детства Сиддхартха был неугомонным человеком и жаждал знания и мудрости, на долгие поиски которого он и отправился.
На этом пути его ждут захватывающие приключения
"— И больше ничего?
— Ничего. Впрочем, я еще умею слагать стихи. Дашь ли ты мне за стихотворение один поцелуй?"
И больше ничего, и как окажется, эти знания много стоят.
Сиддхартха встретит святого - Гаутаму Будду, и поговорив с ним, продолжит свои странствия, предпочтя не иметь никаких учителей. Вернется Сиддхартха и к людям, где сам того не замечая от радостного наблюдения за "людьми-детьми", сам станет таким же и забудет о том, как думать, ждать, поститься.
А покой и просвящение он найдет у берегов реки, где став паромщиком будет учиться у воды. Ну и просветление и маленький шажок в Нирвану - присутствуют в комплекте.
Степенная, неспешная, короткая (порядка 130 страниц)- на самом деле книга это содержит колоссальную энергию духа и стремления к познанию, присущую человеку. То, что Гессе выбрал для себя территорию притч и вед - проистекает из интересов автора, порядка 20 лет изучавшего культуру Индии. Несколько лет спустя он выпустит роман "Нарцисс и Гольдмунд", в котором, в принципе, повторит основные постулаты о взрослении человека и его тяге к познанию, изложив их, правда, уже в католической традиции. Вот такие упражнения в стиле. Романы, действительно, очень похожи. Не только в смысловом плане, но и композиционно. Правда, в отличии от легкости восточных притч "Нарциссу и Гольдмунду" присуща велиречивость и пространность католических богослужений.
"Сиддхартху" очень приятно читать: плавно и красиво разворачивает перед нами автор полотно текста. Никуда не спеша, но в некоторых абзацах максимально концентрируя мысль. Эту книгу я бы посоветовал отнюдь не людям увлеченным эзотерикой, самопознанием, основанным на восточных философских концепциях, а всем, кто любит красивую литературу.
"Этот камень — это просто камень, он не имеет цены, он принадлежит к миру Майи, но так как не исключено, что в круговороте превращений он может стать и человеком, и духом, то я и ему тоже придаю цену”. Так, наверное, думал я раньше. Но сегодня я думаю: этот камень есть камень, и в то же время — зверь, и в то же время — бог, и в то же время — Будда, я почитаю и люблю его не потому, что когда-то он может стать тем или этим, но потому, что он уже есть все — с давних пор, всегда, и именно то, что он камень, что сейчас, сегодня он явился мне камнем, — именно за это я люблю его и вижу ценность и смысл в каждой его прожилке и ямке, в его желтизне и черноте, в твердости, в звуке, который он издает, когда я постучу по нему, в сухости или влажности его поверхности".
Читать роман Германа Гессе:
…
25 ноября 2009
06:17
...зашла.
То вот еще одна, нежно мною любимая.
- Мэри Фланнери, какое твое хобби?
- Коллекционировать бумажки с отказами.
- Коллекционировать что?
- Бумажки с отказами от издателей.
То вот еще одна, нежно мною любимая.
- Мэри Фланнери, какое твое хобби?
- Коллекционировать бумажки с отказами.
- Коллекционировать что?
- Бумажки с отказами от издателей.
"Скромное предложение" Джонатана Свифта
23 ноября 2009
17:03
Изумительный сатирический памфлет Джонатана Свифта "Скромное предложение, имеющее целью не допустить, чтобы дети бедняков в Ирландии были в тягость своим родителям или своей родине, и, напротив, сделать их полезными для общества" исполненный людоедского юмора посвящен такой полезной обществу вещи, как (простите тавтологию) каннибализм.
Если вы не чураетесь черного юмора, то это короткое сочинение подарит вам несколько минут широчайшей улыбки. "Один очень образованный американец, с которым я познакомился в Лондоне, уверял меня, что маленький здоровый годовалый младенец, за которым был надлежащий уход, представляет собою в высшей степени восхитительное, питательное и полезное для здоровья кушанье, независимо от того, приготовлено оно в тушеном, жареном, печеном или вареном виде. Я не сомневаюсь, что он так же превосходно подойдет и для фрикассе или рагу."
Основными причинами, побудившими автора выпустить свою работу в свет, Свифт отмечает бедственное положение Ирландии: засилье бедноты, общее перенаселение, недостачу налога, чрезмерный приплод католиков. На дворе первая четверть 18-го столетия, Ирландия находится в глубокомжопе кризисе, и инновационное предложение по созданию невольниче-кулинарного рынка, по мнению Свифта, спасет отечество ото всех проблем. Посудите сами: количество бедноты снизится, матери смогут получать доход со своих чад, количество говядины на экспорт возрастет, а рынок деликатесов из детей законодательно замкнутый исключительно на "островах" положительно скажется на росте ВВП. В общем, Свифт убеждает, что есть детей - одно лишь благо, что тогда, что сейчас.
В общем, "Скромное предложение" представляет собой отменный сатирический текст актуальный как для своего времени, так и для дня сегодняшнего. Бичующий прожектерство, призванное создавать видимость упорных трудов на благо, которое не приносит существенных результатов. Думаю, предложение кушать деток для спасения от мирового финансового кризиса не менее рациональное чем миллиардные отраслевые дотации государства, которыми пытаются затушить пожар финансовой нестабильности.
Памфлет Свифта написан совершенно не архаичным языком и читается с легкостью и интересом. Стоит так же отметить и высокую нравственную позицию автора: "Я с полнейшей искренностью заявляю, что в попытке содействовать этому необходимому начинанию я не преследую ни малейшей личной выгоды, ибо у меня нет иных целей, кроме общественного блага моей родины, развития торговли, обеспечения детей, облегчения участи бедняков и желания доставить удовольствие богатым. У меня нет детей, с продажи которых я мог бы надеяться заработать хоть один пенни, так как моему младшему ребенку уже девять лет, а жена у меня пожилая и детей у нее больше не будет".
С этим ярким памфлетом связана и не менее занятная история. Написанный в 1729 году он вышел анонимным. Дальнейшую его судьбу я слышал следующим образом. Общественность возмущенная вызывающим сочинением обратилась к Свифту с просьбой опровергнуть и обличить анонимного хулигана. Свифт согласился и получив гонорар опубликовал ответную статью уже под своим именем. В ней он поносил автора "Скромного предложения", а завершил свой текст подобным образом - а кроме того, ну кто же так детей готовит...и предложил пару своих рецептов. Не знаю, насколько этот слух соответствует действительно, быть может это литературный анекдот позднего времени. Знатоки Свифта меня рассудят.
P.S. Долгое время комедийная труппа "Монти Пайтон" казалась мне явлением самобытным. Сегодня, прочитав памфлет Свифта, я ясно увидел откуда "ноги растут" у замечательного абсурдного английского юмора. Кстати, в "Смысле жизни по Монти Пайтону" ирландские католики так же продавали детей на фабрику, а может даже и на бойню.
Читать памфлет Джонатана Свифта:
Если вы не чураетесь черного юмора, то это короткое сочинение подарит вам несколько минут широчайшей улыбки. "Один очень образованный американец, с которым я познакомился в Лондоне, уверял меня, что маленький здоровый годовалый младенец, за которым был надлежащий уход, представляет собою в высшей степени восхитительное, питательное и полезное для здоровья кушанье, независимо от того, приготовлено оно в тушеном, жареном, печеном или вареном виде. Я не сомневаюсь, что он так же превосходно подойдет и для фрикассе или рагу."
Основными причинами, побудившими автора выпустить свою работу в свет, Свифт отмечает бедственное положение Ирландии: засилье бедноты, общее перенаселение, недостачу налога, чрезмерный приплод католиков. На дворе первая четверть 18-го столетия, Ирландия находится в глубоком
В общем, "Скромное предложение" представляет собой отменный сатирический текст актуальный как для своего времени, так и для дня сегодняшнего. Бичующий прожектерство, призванное создавать видимость упорных трудов на благо, которое не приносит существенных результатов. Думаю, предложение кушать деток для спасения от мирового финансового кризиса не менее рациональное чем миллиардные отраслевые дотации государства, которыми пытаются затушить пожар финансовой нестабильности.
Памфлет Свифта написан совершенно не архаичным языком и читается с легкостью и интересом. Стоит так же отметить и высокую нравственную позицию автора: "Я с полнейшей искренностью заявляю, что в попытке содействовать этому необходимому начинанию я не преследую ни малейшей личной выгоды, ибо у меня нет иных целей, кроме общественного блага моей родины, развития торговли, обеспечения детей, облегчения участи бедняков и желания доставить удовольствие богатым. У меня нет детей, с продажи которых я мог бы надеяться заработать хоть один пенни, так как моему младшему ребенку уже девять лет, а жена у меня пожилая и детей у нее больше не будет".
С этим ярким памфлетом связана и не менее занятная история. Написанный в 1729 году он вышел анонимным. Дальнейшую его судьбу я слышал следующим образом. Общественность возмущенная вызывающим сочинением обратилась к Свифту с просьбой опровергнуть и обличить анонимного хулигана. Свифт согласился и получив гонорар опубликовал ответную статью уже под своим именем. В ней он поносил автора "Скромного предложения", а завершил свой текст подобным образом - а кроме того, ну кто же так детей готовит...и предложил пару своих рецептов. Не знаю, насколько этот слух соответствует действительно, быть может это литературный анекдот позднего времени. Знатоки Свифта меня рассудят.
P.S. Долгое время комедийная труппа "Монти Пайтон" казалась мне явлением самобытным. Сегодня, прочитав памфлет Свифта, я ясно увидел откуда "ноги растут" у замечательного абсурдного английского юмора. Кстати, в "Смысле жизни по Монти Пайтону" ирландские католики так же продавали детей на фабрику, а может даже и на бойню.
Читать памфлет Джонатана Свифта: